2010年7月6日火曜日

Winnie-the-Pooh ③

★Winnie-the-Pooh sat down at the foot of the tree, put his head between his paws, and began to think.

paw[countable]
an animal's foot that has nails
意味:(動物の爪のある)足、手

★First of all he said to himself: "That buzzing-noise means something. You don't get a buzzing-noise like that, just buzzing and buzzing, without its meaning something. If there's a buzzing-noise, somebody's making a buzzing-noise, and the only reason for making a buzzing-noise that I know of is because you're a bee."

somebody's making a buzzing-noise
意味:誰かがブーンブーンという音を出している
解説:プーさんは考えた、ブーンブーンと音がしている。音がしているということは何かがいる。誰かが音を出している、その理由はこれのみ、プーさんは知っている、あなたはハチさんだってこと。ハチさんがいるということは、ハチミツがあるということ。そう考えると、プーさんは歌いながら木を登り始めた。

1 件のコメント:

  1. Ok. I think it takes a long time to translate so I recommend that you don't translate. It is better to spend your time reading.

    返信削除